皆さま アロハ
過去にも何度か触れてきている話題かもしれませんが
メリーモナークウィークが終わり、ハワイ語の熱が皆さんが上がっているところで、オハナの皆さんにどうしても気をつけて欲しいのが 魚の切り身に味をつけたハワイの伝統料理の発音。
※左下の料理。
ハワイ語ではポケなのですが
英語圏の人がPokeを読むと、Eをイと発音する為
ポキというハワイの伝統料理がハワイ語名ではない外国人風な呼び名になっております。
例えて言うなら
皆さんご存知の ポケモン
外国人がPokemon を ポキモンと呼んでいるのを聞いた事があると思います。(そうならない様にEの上にアクセントの記号をいれているそうですがそれでもポキモン。)
ポケモンがポキモンになる分にはそこまで気にならないかもしれませんが、これが日本の伝統文化のものでしたらいかがでしょうか?
カメハメハ(Kamehameha) はみんなカメハメハと正しく言えるのに、(英語圏の人はそのまま読む方はカミハミハと発音します。)
何故かポケは発音はポキ
過去にも何度か触れてきている話題かもしれませんが
メリーモナークウィークが終わり、ハワイ語の熱が皆さんが上がっているところで、オハナの皆さんにどうしても気をつけて欲しいのが 魚の切り身に味をつけたハワイの伝統料理の発音。
※左下の料理。
ハワイ語ではポケなのですが
英語圏の人がPokeを読むと、Eをイと発音する為
ポキというハワイの伝統料理がハワイ語名ではない外国人風な呼び名になっております。
例えて言うなら
皆さんご存知の ポケモン
外国人がPokemon を ポキモンと呼んでいるのを聞いた事があると思います。(そうならない様にEの上にアクセントの記号をいれているそうですがそれでもポキモン。)
ポケモンがポキモンになる分にはそこまで気にならないかもしれませんが、これが日本の伝統文化のものでしたらいかがでしょうか?
カメハメハ(Kamehameha) はみんなカメハメハと正しく言えるのに、(英語圏の人はそのまま読む方はカミハミハと発音します。)
何故かポケは発音はポキ